When assembled in the form of intelligent reports, these statistics present an understandable history of the business. The author confirms that the data supporting the findings of this study are available within the article. Any rust that slowed the Georgetown men’s basketball team Saturday was completely understandable. I have also noticed a big gap between “Add-to-Cart” and “Reached Check Out” rate to actual sales on our site, which is understandable and unavoidable in uncertain times like these. Given that no amount of social protest is going to dent Rowling’s bank account, perhaps it’s understandable, then, to consider a pragmatic response to a new Harry Potter series. These are understandable errors for any scribe, but not for the author of the work, to make.
Contents
The results of the study emphasize the importance of utilizing evidence-based practice in clinical settings. Providing quality care is essential, and it cannot be completed without applying evidence. The translation of the scale might help discover new themes and facilitate the proper application of evidence in clinical settings. Through translation, science immigrates from one place to another, which will help overcome communication barriers and enhance regional growth.
Why is ‘-ed’ sometimes pronounced at the end of a word?
Among the three experts, content validations of the Arabic-language questionnaires revealed good and precise comprehension of the contents and languages utilized. This demonstrated that the translation process was culturally appropriate for usage in the intended population. After the experts’ agreement on the items and face validation, operating profit margin ratio formula and calculation a pilot study was prepared to measure concepts of scale. According to Polit and Beck [19], recommendation range is from 3 to 4 participants for each item. The tool is consisting of 21 items and 3 participants were assigned for each item. Therefore, 72 nursing students from King Saud University were selected for reliability assessment.
Questionnaire
Certainly, this response would be understandable and even justified if de Blasio had in fact attacked the police. The point of these exercises is to make centuries-old texts relatable; their characters understandable. The questionnaire used in this study (Arabic Version) was developed for this study. With the addition of Cade Cunningham, the top recruit in the country according to 247Sports, it was an extremely understandable position to take now. Part of that is an understandable effort to protect their own citizens. This is entirely understandable—after all, it is unsettling that a physician could make such an obvious mistake.
In other languages
Furthermore, it provides patient with complex condition with the best available practice. Translating tools makes evidence-based guidelines and interventions available to a larger audience, including non-English speaking healthcare providers and patients. This inclusivity contributes to providing consistent and high-quality care across different locations and populations. Evidence based practice is a method for reviewing, analyzing, and translating the most recent scientific evidence. The goal is to immediately integrate the best available research, clinical experience, and patient preference into clinical practice, so that nurses can make out informed decisions related to patient care. Incorporating EBP into nursing practice improves the quality of care and patient outcomes [6].
Therefore, the aim of this paper was to validate and conduct the linguistic-cultural adaptation of the S-EBPQ for the Arabic language. All the 15 participants agreed that the wording, clarity, and understandable language of the items were achieved. In addition, participants revealed that the tool has good and easy response format. However, eleven of participants agreed that the required time to fill the scale is from 15 to 20 min while the other four participants agreed that the required time to fill the scale is from 25 to 30 min. Table 2 shows the results of the questionnaire assessments completed by experts. The first item received a score of 1 from one expert and score of 2 from another expert.
- The translation of the scale might help discover new themes and facilitate the proper application of evidence in clinical settings.
- Improving their belief about EBP is the key toward proper application of evidence, it reflects on the individual perception on the value toward EBP and the perceived self confidence in own knowledge [15].
- Translation make evidence-based guidelines and interventions more accessible to a wider range of people, including non-English-speaking healthcare providers and patients.
- Furthermore, it provides patient with complex condition with the best available practice.
- While [5] carried out a study among 188 nursing bridge program and found that implementation of evidence is very poor and identified training and seminars as influential factors of EBP implementation.
To compute the Item-Content Validity Index (I-CVI), it was assigned a value of 1 to (3–4) that was given by expert panel and a value of 0 to (1–2) that was given by expert panel. These numbers were eventually added together and divided by the number of experts. The obtained values were totaled and divided by the number of items. Finally, the Scale-Content Validity Index/Average (S-CVI / Ave) was computed by dividing the total of the I-CVI values by the number of questionnaire items.
Overall, Arabic version questionnaire demonstrated high validity and reliability. Translation make evidence-based guidelines and interventions more accessible to a wider range of people, including non-English-speaking healthcare providers and patients. This inclusion helps to provide consistent and high-quality care across multiple places and populations. One limitation in this study is the self-report feature of the questionnaire.
Evidence-based practice (EBP) reduces costs, ensures remaining up to date with new skills and technology, and makes it possible to deliver high-quality care. Arabic version of Student-Evidence-Based Practice Questionnaire (S-EBPQ) should be used in future studies to assess its practical applications in nursing education and practice. The back translated version (from Arabic back-translated to English language) was afterward compared with the original tool (English version) by two translators. Only minor changes were required after discussion and reconciliation, demonstrating clarity and the absence ambiguities.